بدأت اجتماعات الدول السبعة الكبرى، (والسبعة هنا صفة لاسم مؤنث هو الدول، والصفة تتبع الموصوف في العربية، خاصة إذا كان هناك صفة ثانية تالية بصيغة المؤنث، وموافقة الصفة للموصوف هنا في رأيي أهم من قاعدة مخالفة العدد للمعدود)، وأخذ الصحفيون يلاحقون أنشطة المسؤولين والدبلوماسيين، ويلهثون وراء نقل ما يقولون إلى قراء العربية.
وكان من بين تلك الأنشطة، زيارة السيدة الأمريكية الأولى، چيل بايدن، بصحبة دوقة كامبريدچ، كاثرين ميدلتون، لإحدى المدارس والحديث مع التلاميذ.
وخلال الزيارة سئلت دوقة كامبريدچ عن الوليدة الجديدة التي رزق بها الأمير هاري وزوجته. فقالت بالإنجليزية:
“I can’t wait to see her …”
وسارع صحفيونا فحكُّوا رؤوسهم، ونبشوا ذاكراتهم وخرجوا علينا بترجمة ”حرفية“ ركيكة. فقالوا:
وكان من الأولى أن يعبروا عما أبدته من لهفة، وتوق لرؤية المولودة، فيقولوا:
”أنا متلهفة إلى رؤيتها …“، أو
”أنا تواقة/متشوقة إلى رؤيتها …“.
وأنا أيضا تواق إلى كتابة منشور آخر عن أحاديث تلك القمة.
مرتبط
اكتشاف المزيد من أَسْرُ الْكلام
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.