عندما يموت الأب مرتين

عندما يموت الأب مرتين

شاهدتُ صورته مرتين: مرة خلال الثورة المصرية في الخامس والعشرين من يناير ٢٠١١، ولم يلفت انتباهي رسمه، بل لفتني اسمه، والمرة الأخرى كانت في ٢٤ مارس عام ٢٠١٣، عندما كتبت هذه اليومية.

وبحثت عنه آنذاك في الإنترنت فعرفت أنه ابن أحد أساتذتي في كلية الآداب بجامعة الإسكندرية.

عرفت أباه رجلا أنيقا، دمث الخلق، هادئ السمت. وكنت أتعامل معه عن قرب حينما كان مشرفا على النشاط الفني في قسم اللغة العربية واللغات الشرقية في الكلية، وكنت أنا أحد أعضاء الأسرة الثقافية، بحسب ما أذكر.

ورأيت في صورة الابن الكثير من ملامح أبيه، إلا لحية لم تكن من سمات الأب، الذي كان حليق الذقن. ولم أعجب كثيرا لهذا الفارق في الصورة بين الأب والابن. فهذا هو الفارق بين الجيلين: جيل أبيه الذي كان الدين لديه يقر في القلب ولا يظهره الشكل، وجيل الابن الذي طغى فيه الشكل والصورة على القلوب ومستورها.

وحزنتخلال رحلة البحث عنه عندما عرفت بوفاة الأب، بيد أنني سعدت حينما عرفت أن الابن ورث من أبيه حب العربية وتراثها، بالرغم من دراسته التي انتحت ناحية الطب. وتذكرت مثلنا المصري الذي يقولمن خلّف (ابنا) لم يمت“.

لكن القدر لم يمهلنيفقد عرفت بوفاة الابن بعد مرض ألم به في اليوم نفسه الذي كنت أبحث فيه عنه في الإنترنت.

وأحسست يومها فقط بأن أستاذي، الدكتور يسري سلامة، أستاذ النقد الأدبي، بجامعة الإسكندرية قد مات حينما عرفت بوفاة ابنه محمد يسري سلامة.

رحم الله الأب والابن وأثابهما لقاء ما قدماه، كل في بطريقته.

للمشاركة على :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

البحث

محمد العشيري

عملت محاضرًا في اللغة والثقافة العربية في جامعة برمنجهام البريطانية. درَستُ علم الأصوات اللغوية وعلم اللغة وتخصصت فيهما، ثم درَّستهما فيما بعد. وتشمل مجالات اهتمامي علوم اللغة العربية، والخطاب الإسلامي، واللغة في وسائل الإعلام. عملت أيضًا في جامعة وستمنستر في لندن، وجامعة عين شمس المصرية في القاهرة. وعملت مذيعا ومقدم ومعد برامج في هيئة الإذاعة البريطانية. من بين مؤلفاتي: “أصوات التلاوة في مصر: دراسة صوتية، و“عربية القرآن: مقدمة قصيرة”، و”كتاب الزينة في الكلمات الإسلامية والعربية لأبي حاتم الرازي: دراسة لغوية”. ونشرت مجموعة قصصية تحت عنوان “حرم المرحوم” وكتبا أخرى.