ترجمة أسماء الأعلام الأجنبية وتأثير الثقافة
|

ترجمة أسماء الأعلام الأجنبية وتأثير الثقافة

(٤) ترجمة أسماء الأعلام الأجنبية وتأثير الثقافة موضوع الأسماء الأجنبية في اللغة العربية وغيرها من اللغات، ذو صلة بأسماء الأعلام الأجنبية، مثل الوزراء والمسؤولين والمشاهير، التي تتردد في الأخبار.  وعندما نترجم الأخبار التي تتضمن أسماء بعض الأعلام، فإننا لا نترجم كلمات فقط، بل ننقل معها إلى العربية أيضا خصائص الثقافة التي نشأت فيها تلك اللغة…

الأدب المسموع: الكلمات المشحونة أيديولوجيا
|

الأدب المسموع: الكلمات المشحونة أيديولوجيا

يواجه المترجمون في المواقع الإخبارية أحيانا نصوصا مكتوبة بلغة مشحونة أيديولوجيا. ولكن ماذا أقصد باللغة المشحونة أيديولوجيا؟ لست أظن أن هناك كاتبا أو صحفيا يستطيع الكتابة بلغة لا تشي بشيء من توجهاته السياسية، أو العقدية، أو الأيديولوجية. وهذا في رأيي أمر مقبول إلى حد ما. لكن ما ينبغي لنا أن ننتبه إليه، بل نحذر منه، هو…

أخطاء الترجمة: هل كل مألوف مفهوم؟
|

أخطاء الترجمة: هل كل مألوف مفهوم؟

الحديث عن الأخطاء التي ترتكب في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية لا يمر بلا اعتراض.  فهناك من يريد قصر هذا الحديث على المتخصصين في الترجمة. والترجمة، أو ما يعرف في الإنجليزية بـ(Translation Studies)، وأحيانا بـ(Translatology) علم له أصوله ونظرياته. وهذا صحيح، لكن هذا العلم وثيق الصلة بعلم اللغة (Linguistics) ولا ضير على من درس علم…

من أخطاء الترجمة: الكلمات “المشحونة” أيديولوجيا
|

من أخطاء الترجمة: الكلمات “المشحونة” أيديولوجيا

يواجه المترجمون في المواقع الإخبارية أحيانا نصوصا مكتوبة بلغة مشحونة أيديولوجيا.  ولكن ماذا أقصد باللغة المشحونة أيديولوجيا؟ لست أظن أن هناك كاتبا أو صحفيا يستطيع الكتابة بلغة لا تشي بشيء من توجهاته السياسية، أو العقدية، أو الأيديولوجية. وهذا في رأيي أمر مقبول إلى حد ما.  لكن ما ينبغي لنا أن ننتبه إليه، بل نحذر منه،…

معاني كلمة (Fail) المختلفة في العربية

معاني كلمة (Fail) المختلفة في العربية

في هذا الڤيديو أستكمل الحديث عن أثر الترجمة من اللغات الأجنبية، كالإنجليزية، في لغتنا العربية المعاصرة. وأتناول هنا جنوح بعض المترجمين إلى إغفال التدقيق في الترجمة، والاستعانة بتطبيق جوجل للترجمة. وينشأ عن ذلك أخطاء تؤثر فيما بعد في الكتابة بالعربية. وأضرب هنا مثالا بكلمة (Fail) الإنجليزية التي يميل كثير من المترجمين إلى ترجمتها بمقابل عربي…